フレーズ集
ヴィーガンのための日本語フレーズ&持ち歩きカード

6つのフレーズを覚え、カードを1枚持ち歩く——それだけで日本のヴィーガン外食はほぼ攻略できます。 日本の料理には動物性の食材が驚くほど隠れていますが、ペラペラである必要はありません。必要なのは2つだけ——注文用の短い口頭フレーズと、店員がひと目で読める1枚のカード。以下が「保存して持ち歩く」決定版です。
覚えておきたい6フレーズ
料理を指さしながら、ゆっくり伝えると通じやすくなります。
| English | 日本語 | Romaji |
|---|---|---|
| I'm vegan — I don't eat meat, fish, egg, dairy or honey. | 私はヴィーガンで、肉・魚・卵・乳製品・はちみつを食べません。 | Watashi wa vīgan de, niku, sakana, tamago, nyūseihin, hachimitsu o tabemasen. |
| Does this contain dashi (fish stock)? | これに(魚の)出汁は入っていますか? | Kore ni (sakana no) dashi wa haitte imasu ka? |
| Does it contain meat, fish, egg, milk or wheat? | 肉・魚・卵・乳・小麦は入っていますか? | Niku, sakana, tamago, nyū, komugi wa haitte imasu ka? |
| No bonito flakes and no fish stock, please. | 鰹節と魚の出汁は抜きでお願いします。 | Katsuobushi to sakana no dashi wa nuki de onegai shimasu. |
| Is this vegetarian? | これはベジタリアン対応ですか? | Kore wa bejitarian taiō desu ka? |
| Without egg, please. | 卵抜きでお願いします。 | Tamago nuki de onegai shimasu. |
会話は 「すみません」 で始め、「ありがとうございます」 で締めると円滑です。「ヴィーガン」で通じないときは 「完全菜食主義者(かんぜんさいしょくしゅぎしゃ)」 と言い換えると、年配のスタッフにも伝わりやすくなります。
店員に見せるカード
スクリーンショットしてメモアプリに保存を。スマホを見せる、または読み上げてください。
はじめまして。私はヴィーガン(完全菜食主義者)です。肉・魚介類・魚の出汁(鰹節・煮干し)・卵・乳製品・はちみつ・ゼラチンなど、動物性の食材をすべて食べられません。野菜・豆腐・きのこ・海藻・昆布や椎茸の出汁は大丈夫です。これらを使わない料理はありますか?ご配慮いただけると嬉しいです。ありがとうございます。
「食べられないもの」だけでなく「食べられるもの」を伝えるのがコツ。断られそうな場面でも「じゃあ確認しますね」につながります。
口頭だけでは安全でない理由——出汁の罠
覚えておくべき一文:和食のうま味の土台である出汁は、たいてい鰹節(かつお)や煮干し(いわし)から取られています。 味噌汁、麺つゆ、煮物、卵焼き、各種ソース、ふりかけにまで——魚の姿が見えなくても——潜んでいます。昆布や椎茸の出汁はヴィーガン対応ですが(Just One Cookbook)、初期設定は魚。詳しくは出汁はヴィーガン?で解説しています。
やっかいなのは、店員が「出汁」を魚由来とは意識せず“味”として捉えがちなこと。だから上の出汁の質問が効きます。口頭確認はラベル読みと隠れた動物性食材と“併用”するのが安全です。
フレーズが効く場所・効かない場所
フレーズが最も活きるのは、シェフが対応を変えられる個人店・居酒屋・カフェ。チェーン店やコンビニでは答えが決まっているので、聞くよりラベルを見る方が早いです。日本は評判よりずっと回りやすい——正直な評価は日本はヴィーガンに優しい?に。お店選びはヴィーガン対応レストランやVEGAN JAPAN ハブから。
ひとつだけ現実的な期待値
完璧なカードでも、すべての店が対応できるわけではありません。それでOK。対立ではなく明確さを目指し、無理なら「ありがとう」と言って次へ。「100%ヴィーガンを出せ」と迫るより、穏やかで具体的なお願いのほうがずっとうまくいきます。カードを携え、6フレーズを覚え、必ず出汁を確認する——それだけで、驚くほどよく食べられます。
Sources
FAQ
- ヴィーガンの旅行者にとって最も重要な日本語の質問は?
- 「これに魚の出汁は入っていますか?(Kore ni sakana no dashi wa haitte imasu ka?)」です。出汁は鰹節や煮干しから取られることが多く、野菜料理や味噌汁でも魚が入りがち。姿が見えなくても必ず確認しましょう。
- 「小麦が入っていますか?」はどう言う?
- 「小麦は入っていますか?(Komugi wa haitte imasu ka?)」。まとめて聞くなら「肉・魚・卵・乳・小麦は入っていますか?」。ただし店員はセリアック対応(微量混入なし)まで保証できないので、コンタミは別途確認を。
- カードを見せるのと口頭、どちらが確実?
- 英語が通じにくい場面ではカードが有利。発音のブレをなくし、避けたいもの・食べられるものを正確に伝えられます。ただし「出汁」の質問だけは口頭でも必ず——最も見落とされる項目だからです。
- 「ヴィーガン」が通じないときの言い換えは?
- 「完全菜食主義者(かんぜんさいしょくしゅぎしゃ)」が伝わりやすいです。「ベジタリアン」も通じますが、日本では“ベジタリアン料理”でも魚の出汁が入っていることが多い点に注意。